NewsBeat

What a Renaissance plate reveals about a woman who shaped literary history

Published

on

The expression is: “handed to you on a silver plate”. But a recent breakthrough came to me on a painted ceramic one. Following the clues on that plate led me to solve a small historical puzzle: who once owned a Renaissance manuscript now held in Paris.

Known as a maiolica, the plate features three different imprese: that is, emblems used during the Renaissance as personal badges. Under a coat of arms is a music scroll bearing pauses and rests; on a balustrade in the foreground, the Latin motto Nec spe nec metu (neither by hope nor by fear), and, repeated twice, the most unassuming of all: a Latin numeral, XXVII.

I had seen that number years earlier, inside an embellishment on the first page of a manuscript at Paris’ Bibliothèque nationale de France, not far from where the plate was being shown, on a temporary loan from the V&A to the Al Thani Collection Foundation. The manuscript was a partial copy of a lost one, and I had been trying to figure out where it came from.

The coat of arms and the different imprese were all Isabella d’Este’s (1474–1539), Marchioness of Mantua, daughter of Duke Ercole I d’Este of Ferrara and Eleanor of Aragon. The answer was suddenly obvious: the Parisian manuscript was originally in her personal library.

Advertisement

Portrait d’Isabelle d’Este by Leonardo da Vinci (1499).
Louvre

Despite marrying at just 16, Isabella was an extremely well-educated woman. This likely helped her to play her part in ruling Mantua, especially when her husband Francesco Gonzaga was away fighting in the Italian wars and then taken prisoner. She also had considerable personal financial resources, and was free to spend her money as she wished, enabling her to become the most significant female collector of the Italian Renaissance.

A patron of the arts, Isabella was portrayed in medals, paintings and drawings by several artists, including Leonardo da Vinci. To house her antiquities and artworks, she adapted some rooms within her apartments. One of them was known as her studiolo, a room dedicated to private reading and writing. Many leading artists were commissioned paintings to adorn it, as well as her new apartment in Mantua, where she moved after her husband’s death in 1519.

Isabella’s considerable library was also housed there. A partial inventory drawn up after her death reveals that it was more akin to the libraries of Renaissance elite men than courtly women. It consisted mostly of contemporary books and secular works, instead of inherited volumes and religious texts, and it contained an unusually high proportion of handwritten books.

Advertisement

During her lifetime, Isabella used at least eight different imprese. These could be marks of possession, as seen with the Parisian manuscript and the V&A plate, as well as the other 23 surviving pieces of its dinner service. However, they were also intended to convey coded messages.

A Renaissance impresa contained some sort of personal statement, concerning its bearer’s situation, philosophy, aspirations, personal qualities. Unlike coats of arms, which were inherited, it expressed nothing related to family lines or social standing, could be used by anyone who decided to design one and altered or discarded at will.

Since its true meaning required interpretation, an impresa was often ambiguous. Isabella’s pauses and rests on a musical scroll could signify silence, a traditionally feminine virtue, but also, being symmetrical, a visual representation of the principle of balance – not unlike her Latin motto. Whatever its meaning, it was one of those Isabella chose to adorn the gowns she wore for special occasions, namely, her brother Alfonso’s wedding to Lucrezia Borgia in 1502.

One of the many paintings commissioned for Isabella’s studiolo, Parnassus by Andrea Mantegna (1496–1497).
Louvre

The marchioness did not appreciate overly complicated explanations of her imprese. In 1506, when the author Mario Equicola wrote a booklet on her Latin motto, she stated in a letter to the noblewoman who was protecting him at the time that “we did not have it created with as many mysteries as he has attributed to it”.

Isabella’s Latin motto was, unusually, reused by others, including one of her sons and a Spanish king. Not so the enigmatic XXVII. Its presence on the first page of the Parisian manuscript is therefore proof of Isabella’s ownership.

Advertisement

Other evidence was already known. The Parisian manuscript is a partial copy of the lost Raccolta Aragonese, an anthology of rare early Italian poetry, gifted by the statesman Lorenzo de’ Medici to Federico d’Aragona, son of the king of Naples, around 1477. The last sovereign of his dynasty, Federico went into exile in France with his books.

After his death, most of them passed to his widow, who settled in Ferrara under the protection of Isabella’s family. Her letters reveal that in January 1512 she managed to borrow the collection:

“The book of the first vernacular poets that Your Majesty was so good as to lend me I will hold in all due respect and reverence, and it will not fall into the hands of anyone else. As soon as I have finished with it, I will send it back to Your Majesty, whom I thank for her great humanity toward me.”

Isabella was not lying. She wanted the book because of the rarity of its contents, and she liked to be the sole or near-sole owner of texts. We could already hypothesise that she had commissioned a copy, and we now know this to be true. Thanks to her initiative, these rare poems enjoyed wider circulation; but this is a result neither she nor her correspondent could have anticipated.

Advertisement

Looking for something good? Cut through the noise with a carefully curated selection of the latest releases, live events and exhibitions, straight to your inbox every fortnight, on Fridays. Sign up here.


Source link

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Trending

Exit mobile version